Наш предмет обсуждения - цифра "минус 28" для определения исходной линии в Конвенции по Каспийскому морю. юридические нормы
Наш предмет обсуждения - цифра "минус 28" для определения исходной линии в Конвенции по Каспийскому морю.
"Иран Онлпйн" - Конвенция по правовому режиму Каспийского моря является сегодня одним из предметов критического спектра и одним из аргументов противников государства и правительства, которые используют утверждение, что власти отказались от сохранения территориальной целостности страны, как элемент своей борьбы.
Но в это число входят не только критики конвенции по Каспийскому морю, но некоторые эксперты в этой области также подвергли её критике. Эксперты, считающие популистским мнение о 50% доле Ирана в Каспийском море, и, несмотря на признание того, что переговоры по делимитации границ состоятся в будущем, они обеспокоены нежелательным влиянием того, что уже было принято в Прикаспийской конвенции, на результат предстоящих переговоров.
Одним из таких критиков является Мейсам Араи Дарункола, директор международного института Хазарских исследований. Мы поговорили с ним об этих критических замечаниях и опасениях.
** До подписания конвенции по Каспию некоторые эксперты, включая вас самих, выражали мнение, что нынешняя ситуация не является благоприятной для подписания Конвенции. Означает ли это, что та же самая Конвенция с теми же характеристиками могла бы быть подписана при лучших условиях, или же, что изменение условий могли бы привести к изменению её текста на более выгодный нам?
- Мы, критики, в целом, видели две проблемы. А именно, если бы содержание Конвенции не имело технических и юридических недочётов, все равно текущая ситуация, с нашей точки зрения, оставалась неподходящей для её подписания. Но то, что мы видели в ней технические и юридические недостатки, привело нас к тому, чтобы требовать больше осторожности и внимания в отношении её доработки и подписания.
Наша позиция не означала, что та же самая Конвенция может быть идеальной, например, по истечении 10 лет. Но если бы даже не было технических и юридических недоработок, - даже тогда ситуация для её подписания была неподходящей.
** Что именно является для вас предметом критики относительно временных рамок утверждения Конвенции?
- Было очевидно, что исход Конвенции будет далёк от распространённого популярного мнения, будто наша доля Каспия должна составлять 50%. Поэтому существовала необходимость, чтобы общество было к этому подготовлено и его взгляды изменились.
** Подчеркивается, что вопрос делимитации границ в Конвенции не уточняется, он будет обсуждаться на других переговорах. Поэтому остаётся озабоченность пропагандой нереалистичных требований к доле Ирана в Каспийском море. Могут ли требования 50% доли иметь юридическую основу?
- К сожалению, нет. Но позвольте мне объяснить: мы никогда не добывали нефть и газ из месторождений Каспийского моря. Мы не инвестировали в эту область, не разведывали перспективные месторождения. С другой стороны, если бы добыча и происходила, эта добыча в Каспийском море была бы очень дорогой для нас, и нам было бы трудно поставлять ее иностранным заказчикам. Возможно, по этой причине мы были не слишком заинтересованы в использовании ресурсов Каспийского моря. Поэтому аргумент о том, что мы во времена существования Советского Союза использовали Каспийское море "50 на 50", совершенно ошибочен.
** Но некоторые из них приводят договоры 1940 и 1921 годов ...
- В этих договорах устанавливалось, что и Иран, и Советский Союз могут совместно использовать Каспийское море для судоходства. Ну, это очевидно, что морское судоходство кардинально отличается от использования морского дна. По этой причине было установлено, что обозначенное там "совместное использование" не означает 50% доли. В то время, как если мы взглянем на карты тех времён, то увидим, что 80% береговой линии принадлежало Советскому Союзу. Поэтому требование 50% является полностью умозрительным. К сожалению, до революции государственные деятели считали, что умолчание по этим пунктам - в национальных интересах Ирана. Даже, на определённом уровне, средства массовой информации поощрялись производить контент с поддержкой этих претензий, чтобы, по их словам, это добавляло им веса при переговорах. Но мы видим, что на практике эта политика не дала желаемого результата, и общество теперь, оказавшись лицом к лицу с реальностью, удивлено, обижено и недовольно.
**В чем заключался смысл ратификации Конвенции до прояснения результата переговоров по вопросу о делимитации? Не было бы лучше, если бы Конвенция была отложена до тех пор, пока вопрос не будет определен?
- Мне кажется, что мнение о том, что делимитация границ в Каспийском регионе совсем не была произведена, не очень точно. То, что значится в разделе определения терминов в начале Конвенции: "Исходная линия - это линия, состоящая из нормальной и прямой исходных линий. "Нормальная исходная линия" – линия среднемноголетнего уровня Каспийского моря на отметке минус 28 метров относительно нуля Кронштадтского футштока Балтийской системы высот 1977 года, расположенная на материковой части прикаспийского государства или на его островах, указанная на официально признанных прикаспийским государством картах крупного масштаба." Это - основа. Установление этой основы означает, что больше нет нужды в мнении правоведа, и нужно лишь, чтоб географы определили эти исходные линии. Я думаю, что те, кто проводил переговоры, еще не поняли, каковы результаты их соглашений на карте. И у картографов, создающих карту страны, и у нас это число "минус 28" вызывает критику.
** С вашей точки зрения, какой должна быть эта цифра?
- Удовлетворительным числом для Ирана было бы - 26, и два метра создавали бы огромную разницу. Если мы захотим рассчитать длину и ширину Каспия со стороны нашего берега, это различие будет равным величине провинции Мазандаран. С другой стороны, мы видим, что три северных прикаспийских страны - Туркменистан, Россия и Казахстан - договорились о делимитации своих границ, и их точка зрения заключалась в том, чтобы распространить эту формулу соглашения на все Каспийское море. В международных процедурах, когда государство хочет утвердить линию границы, оно не может действовать вне практики, принятой в данном регионе. Азербайджан решительно настаивал на срединной линии. Даже газовые запасы дна Каспийского моря привели Туркменистан к более радикальной точке зрения и неприятию срединной линии.
** С принятием Конвенции по Каспийскому морю, какова судьба трехстороннего соглашения между странами Каспийского моря?
Скорее всего, это соглашение должно быть отменено, но они в своём соглашении основывались на цифре минус 27 метров от открытого моря. Понимание различий между этими числами, коррелирующими с уровнем воды, требует согласования с геологией и географией,- что, на мой взгляд, не было включено в переговоры конвенции. Интересно отметить, что, когда мы ссылаемся на средний водный баланс за последние 100 лет, то только в один год уровень достиг минус 28, в оставшиеся годы средний показатель был минус 27, а в некоторые годы достигал минус 26.
** Еще один вопрос, который рассматривался в Конвенции, заключается в том, что странам не нужно согласовывать друг с другом подводные трубопроводы ...
- В данной Конвенции стороны заключили согласие по этому вопросу. Но был подписан протокол, по которому в случае экологических проблем из-за загрязнения морского дна, страны могут выразить протест против трубопровода. Однако это возражение трудно доказать, и ответственная инстанция, в которую следует обращаться за разрешением проблемы - сами эти пять стран. Но, в конечном итоге, проблема заключается в том, что трубопровод из Каспийского бассейна очень опасен для Ирана стратегически. Потому что, если Европа будет зависеть от газа Туркменистана и Азербайджана, регион подвергнется воздействию НАТО. Произойдет то же самое, что произошло в Персидском заливе.
** Но, согласно Конвенции, присутствие иностранных вооруженных сил, не относящихся к силам прикаспийских государств, запрещено.
- Когда дело доходит до вопросов энергетической безопасности, никто не смотрит на ваш закон или конвенцию. Он смотрит на свою собственную военную технику. Именно это произошло в Персидском заливе и Оманском море, и иностранные вооруженные силы находятся на самом близком расстоянии от наших территориальных вод.
** В любом случае, часть Персидского залива включает подпадает под определение свободных вод и соответствующих международных законов. В то время как Каспийское море является закрытым морем.
- Прямо сейчас, когда мы с вами разговариваем, американцы переправляют военную технику из Баку в порт Казахстана, и в ответ на наш протест они называют это транзитом, а не присутствием. В придачу, некоторые военные корабли следуют под маскировкой. То есть, внешне корабль является логистическим или коммерческим судном, но перевозит военную технику. Остается сказать, что в наши дни вопросы войны связаны не столько с морем, сколько с воздухом и ракетами, и страны, не являющиеся участниками конвенции, имеют базу в Туркменистане или Казахстане и ведут военную деятельность. Не будем забывать, что самолет-шпион, который мы засекли в Натанзе, вылетел из Нахичевани.
** То, что страны позволяют создать базу для другой страны, проистекает из территориального суверенитета каждой страны, и мы можем , в конечном итоге, лишь отразить наши возражения против таких событий в наших двусторонних отношениях с этой страной.
- Да, у них есть это территориальное право, но наша мысль заключается в том, чтобы не создавать новый предлог для присутствия иностранных сил в Каспийском регионе. Это то, что мы должны воспринимать всерьез. У нас был договор с Ираком по реке Арвандруд, но однажды мы увидели, что Саддам напал на Иран.
** В любом случае, мой вопрос в том, какова польза от существования этой Конвенции, и разница с тем, если бы её вообще не было?
- Это похоже на должника, который даёт чек своему заимодавцу.
** Но зато у нас есть документ и, как вы выразились, мы получаем чек. Это двухсторонняя процедура.
- Что мы получаем? К сожалению, мы не получили от них никаких прав. Но мы даем им юридические обязательства, и мы должны на основе этих обязательств нести ответственность.
** Как вы считаете, природа этой критики не подобна ли той критике, которую когда-то высказывали испытывающие тревогу круги против "совместных действий" в ядерной сфере?
- Нет, это не так. Во время тех событий очень широкий круг людей был согласен с "совместными действиями". Но в этом случае самые различные группы и фракции общества были против.
** Но аргументы оппозиции основаны на ложном утверждении, ошибочность которого вы сами объяснили ...
- Да, но независимо от этого текст Конвенции подвергается критике с правовой точки зрения. Например, то, что текст был составлен на русском языке.
** В марте 2018 года стороны издали указ о его переводе на английский язык, и перевод был произведён...
- С юридической точки зрения, перевод и подлинник текста - две совершенно различные категории. Вопрос в том, на каком языке написана исходная версия. Иногда возникает разногласие в интерпретации какого-либо термина, потому что каждая сторона хочет извлечь из текста большую для себя выгоду. Это - недостаток в форме Конвенции.
**Наконец, версия, которую подписывают - считается "хард копи", или "материнской копией".
- В общем, это так. Но если бы документ был составлен на нейтральном языке, то есть на английском языке, то, естественно, было бы меньше последствий. Смотрите, в международном морском праве мы делим море на две категории, "inclose" и "seen inclose". Интересно, что эти слова не имеют эквивалента в французском или персидском языках. До сих пор не понятно, к какой из этих категорий относить Каспийское море. Это является недостатком формулировки; при углублении в обсуждение контента, несомненно, можно столкнуться и с более серьёзными проблемами. В настоящее время взгляды критиков устремлены на Меджлис, который, согласно статье 77 Конституции, обязан рассматривать, одобрять или отклонять международные договоры.
** Но говорится, что Конвенция была одобрена высшими властями и, с привлечением мнения Меджлиса ...
- Мы не пришли к такому мнению на наших заседаниях. Также многие в парламенте критикуют число, утверждённое для расчетов исходной линии.
Источник: газета "Иран".
Мейсам Араи Дарункола - член факультета университета и директор Международного Института Хазарских исследований (МИХИ)
Переводчик: Амин Хоссейнзаде - переводчик русского языка и член Научного Совета Международного Института Хазарских исследований (МИХИ)
Комментарии